PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
MAURICIO CARDOZO OCAMPO (+)
  VENGO JUNTO A TI - NE RENDAPE AYÚ - Versión castellana: MAURICIO CARDOZO OCAMPO


VENGO JUNTO A TI - NE RENDAPE AYÚ - Versión castellana: MAURICIO CARDOZO OCAMPO

VENGO JUNTO A TI

(NE RENDAPE AYÚ)

Guarania

Letra original guaraní: MANUEL ORTIZ GUERRERO

Música: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES

Versión castellana: MAURICIO CARDOZO OCAMPO

 

VENGO JUNTO A TÍ

I

De muy lejos vengo junto a ti, mi amada, para ponderarte;

hace mucho tiempo que vives en mi alma, mi esperanza y fe.

Sediento de amor llego aquí postrado, casi agonizante,

te imploro de hinojos, con tus lindas manos, cálmame la sed.

Como azul del cielo son tus ojos bellos, para mi tormento,

igual que tu boca, capullo de rosa, fragante, punzó;

serán tus gemelas las bellas estrellas de este firmamento,

que irradian su lumbre al llegar la noche, por verte mejor.

 II

 Si fuera mi vida

perfumada flor.

Yo la arrancaría

al brindarte mi amor.

 

Azucena blanca,

perfumada flor.

Vení, mi azucena,

bríndame tu amor.

 I

 Dicen los galanes cuando te recuerdan, en son de alabanza,

mujer tan alegre, cual música hermosa, no tiene rival.

Yo en cambio murmuro al caer la tarde, por ti, mi esperanza,

podré yo algún día este amor sublime llegar a olvidar.

Clavel florecido, imita tu boca, cuando tú sonríes;

eres más hermosa que flores del alba, ángel de mi amor.

Yo he de vestirme con jazmines blancos, porque tú me quieras,

y en mi sueño alado, sentir tus caricias, azucena en flor.

 

GUARANIA

Letra original guaraní: MANUEL ORTIZ GUERRERO

Música: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES

Versión castellana: MAURICIO CARDOZO OCAMPO

 

Nota: La traducción a la versión castellana fue realizada, a pedido del maestro JOSÉ ASUNCIÓN FLORES, con el fin de una mayor difusión de nuestra canción guaraní.

Grabada por el conjunto «LOS LUCEROS DEL PARAGUAY».


FUENTE

(ENLACE INTERNO)

 

 MEMORIAS DE UN PYCHÃI

MIS BODAS DE ORO CON EL FOLCLORE PARAGUAYO

SEGUNDA PARTE

MAURICIO CARDOZO OCAMPO

*ATLAS REPRESENTACIONES S. A. 2007*

Casa Central Asunción: Dr. Juan Benza 317 y Ecuador

Tel.: (021) 556 815 (R.A) - (021) 556 573

http://www.grupoeditorialatlas.com/



****************** LECTURA RECOMENDADA -

NE RENDAPE AJU - VERSIÓN EN GUARANÍ ***



NE RENDAPE AJU

Mombyry asyetégui Aju ne rendápe nemomorãségui

Ymaite guivéma reiko che py’ape che esperanzami

Mborayhu ha yuhéigui amano mbotáma ko’ápe aguahëvo;

Tañesüna ndéve ha nde póguieténga che mboy’umi.
 


Yvotî nga’u hina

Ko che rekove

Aipo’o haguã

Rojapi ipype.

 


He’íva nderehe los karia’y kuéra pe imandu’ahá rupi

Kuña nderorÿva música porãicha naimbojojahai,

Che katu ha’éva ka’aru pytü nderehe apensarô:

Ikatu vaerã pipo che ichugui añembyesarai.
 


Azucena blanca

Ryakuãvu reí...

Eju che azucéna

Torohetümi.

 

Ku clavel portÿicha neporãitéva repukavymírô,

Neporãitevéva el alba potygui che esperanzami

Ná tañemondéna jazmín memetégui, cherayhu haguãicha

Ha ku che keguÿpe, che azucena blanca, cheañuvãmi.
 


Yvoty ngaú hina

Ko che rekove,

Aipo’o haguã

Rojapi ipype.
 


Yvága hovÿicha nde resa iporãva, che tormentorãnga,

Nde juro ojoguáva ku ipotykurúrõ rosa pytãité,

Ndéicha aveí iporãva, ne hermana vaerã niko, umi mbyja kuéra

Nderechasetéguinte omimbi joáva pyhare javé.
 


Azucena blanca

Ryakuãvú reí

Ejo che azucena

Torohetümi.

(Versión cantada, con música de JOSÉ A. FLORES)

 
 
 
 
 
 

ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

NE RENDÁPE AJU

Intérprete: JORGE CASTRO


 


 Intérprete:  LOS TROVEROS DE AMÉRICA

 
 

Fuente: JOSÉ ASUNCIÓN FLORES
MÚSICAS Y LETRAS CON ORTIZ GUERRERO
Autor: CATALO BOGADO BORDÓN
Director editorial: Pablo León Burian
Diseño de tapa: JUAN MORENO
Editorial El Lector, http://www.ellector.com.py/
Asunción – Paraguay, 2004 (206 páginas)
 
 
 
 
 

 

MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE- MP3






Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
"La mayor base de datos Cultural, Artística e História del Paraguay"
Desde el Paraguay para el Mundo!
- Acerca de Nosotros
- Contáctos

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA