PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
MAURICIO CARDOZO OCAMPO (+)
  JOSEFINA - Letra: ANICETO SÁNCHEZ GOIBURÚ - Música: MAURICIO CARDOZO OCAMPO


JOSEFINA - Letra: ANICETO SÁNCHEZ GOIBURÚ - Música: MAURICIO CARDOZO OCAMPO

 JOSEFINA


Letra: ANICETO SÁNCHEZ GOIBURÚ

Música: MAURICIO CARDOZO OCAMPO



JOSEFINA


Tú sabes princesita que al conocer tu imagen

juré amarte siempre con todo el corazón

y vivo prisionero desde aquel instante

de tu preciosa boca que cautivó a mi amor.

 

II


Que son tus ojos negros dos faros matutinos

que alumbran mi camino también has de saber

luceros mañaneros con rayos diamantinos

que alumbran sus fulgores a un bello amanecer.

 

III


Bella virgencita amada como quisiera besar

esa tu boca de miel que es un rico fontanar

y ese tu negro lunar que tienes en la mejilla

que es una maravilla me embelesa al contemplar.

 

IV


Tu rostro sonrosado cual pétalos de rosas

le da un encanto vivo a tu mágico lunar

y tu amable sonrisa mi ninfa primorosa

es bálsamo que cura estas penas sin cesar.

 

V


Dios quiera que mañana de corazón unidos

nuestro destino guíe con toda felicidad

y entonces Josefina yo he de cantarte ufano

mis más bellas estrofas por toda la eternidad.



ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

JOSEFINA


Intérprete: CONTRAPUNTO

Material:  ÉXITOS CONTRAPUNTO



Intérprete: JORGE ZELADA

Material:  JORGE ZELADA ORQUESTA Y CORO CANTA A MI PARAGUAYA



Material:  ANTOLOGÍA DE LOS INDIANOS



 



Fuente:

 


ÑANDE PURAJHÉI.

CANCIONERO POPULAR GUARANÍ

LETRAS DE LAS PRINCIPALES POLCAS, GUARANIAS Y CANCIONES

Ediciones ARASUNÚ

Política y Cultura

Recopilación: Sergio E. Dacak

Para adquirir el material : 595 21 601045

Composición: Rubén Riveros

Impresión:  Ediciones y Arte S.A.

Asunción, Paraguay, Mayo de 2011


PRESENTACIÓN

Ofrecemos este libro como una modesta ayuda para los amantes de nuestra música popular. En este primer volumen hemos seleccionado aproximadamente 100 letras de las principales polcas y guaranias, especialmente de aquellas que han dignificado nuestro acervo musical, y mediante las cuales meritorios y talentosos artistas hicieron conocer al Paraguay en todos los países más distantes del mundo.

No nos hicimos problemas con la grafia, y utilizamos indistintamente la nueva y la antigua. Lo único que importa es que los versos que fueron inspiración y motivo de los creadores de nuestro arte musical sean conocidos por la mayor cantidad de intérpretes y posibles nuevos triunfadores del canto como lo fueron Eladio Martínez, Samuel Aguayo, los hermanos Cáceres, Luis Alberto del Paraná, y recordadas mujeres como Wilma Ferreira, Blanquita Villalba, Kikina Zarza, Marizza, Betty Figueredo, Chinita Montiel y tantas otras más.

Con ese deseo, nos amparamos en la bondad y la comprensión de nuestros amigos, por los errores involuntarios que hayan escapado a nuestra mejor buena voluntad, al editar este primer volumen de Ñande Purajhéi.

Los Editores


TRADICIONES PERDIDAS

El Paraguay ha perdido hermosas tradiciones que antes ayudaban a fortalecer nuestro amor a la patria y a la familia. Una de ellas era el encuentro diario, habitual, de padres e hijos, parientes y amigos, al Toque de Oración.

Invariablemente, pero particularmente en poblaciones campesinas, a las 6 o a las 7 de la tarde, sonaban las campanas de la Iglesia, como un llamado a una santa y noble costumbre cristiana. Delante del nicho o de un Cristo crucificado, o de la Virgen María, en la intimidad de un grupo humano callado y respetuoso, la abuela, o el de mayor edad de los presentes, encabezaba el rezo que no duraba más de 15 minutos.

Otra costumbre perdida era la de ofrecer el pan y el vino antes de almorzar o cenar. Sentados todos a la mesa, uno de ellos daba gracias a Dios por la comida, que todos iniciaban recién después del amén. Igual ceremonia se repetía al finalizar la cena o el almuerzo.

También se rendía respeto y gratitud a los ancianos y a las personas mayores, ni qué decir al padre y a la madre. Al primer y simple encuentro con ellos, se juntaban las manos y se les pedía la bendición.

Estas buenas costumbres han desaparecido, para dar paso a una liberalidad cada vez más desinhibida y hasta licenciosa. Ojalá volviéramos a recuperarlas con la buena voluntad de todos, y con la certeza de que con ello lograríamos mejorar en mucho el ambiente y las relaciones de las familias que conforman nuestra nacionalidad.

S.E.D.


INDICE

Presentación// Tradiciones perdidas

Letras: Nde ratypykua/ Che kamba resa jajai/ Canción a Villa Florida/ Recuerdos de Ypacaraí/ Mis noches sin ti/ Virginia/ Serenata/ Nde resa kuarahy’âme/ Novia querida/ Ne porâ che Paraguay/ Mi dicha lejana/ A mi pueblito Escobar/ Ángel de la sierra/ Chipera Luque/ Burrerita/ Kuña guapa/ Che renda alazán/ Recuerdos de ayer/ Reservista purahéi/ Che roga/ Cerro Corá/ Nde rendape aju/ Panambi verá/ Causa ne ñañá/ Tupâsy Ka'akupépe/ Flor de Pilar/ Acosta Ñu/ Minero sapukái/ Villarrica/ Tupâsy del campo/ Barcino kolí/ Asunción del Paraguay/ El arriero/ Josefina/ Peregrino trovador/ Mborayhu asy/ Soy de la Chacarina/ Apytávo che añomi/ Felicidades/ Mokôi güyra'í/ Vapor cué/ Noches del Paraguay/ Itapúa poty/ Tapyy ha’eño/ Jasy morotî/ Paloma blanca/ Buscándote/ Lejanía/ Renacerá el Paraguay/ Mi oración azul/ Así canta mi patria/ Lucerito Alba/ Galopera/ Bravo Paraguay/ Mitâkuñami/ Asunción/ Virgencita de Caacupé/ Che la reina/ Adiós che parahe kue/ Bajo el cielo del Paraguay/ Bahía Negra poty/ Ñemongetá okára/ Mi paisanita/ Mariposa parâmi/ Golondrina fugitiva/ Mi patria soñada/ María Escobar/ Florecita de mi cielo/ Oda pasional/ Alma vibrante/ Nendivénte/ Musiqueada jazmín guype/ Peregrino trovador/ Tardes asuncenas/ No me olvides/ India/ 6 de enero/ Palomita mensajera/ Muy cerca de ti/ Imposible, imposible/ Noches en el corazón/Por tu gracia angelical/ Ensueño de claro lunar/ Paraguaya rojhacjhú/ Máva ykére pa reimẽ/ Floripamí/ Che pyjharé mombyry/ La carreta/  Así canta mi patria/ Vergel luqueño/ Marineritos de mi patria/ Es tan lindo quererte/ Che maitei/ Saudade/ Oración a mi amada / Che pochyma nendivé.



***********

LECTURA DE DOCUMENTO RELACIONADO

***********



JOSEFINA

Purajhei

Letra: ANICETO SÁNCHEZ GOIBURÚ

Música y traducción: MAURICIO CARDOZO OCAMPO

 

I

 

Nde che tupasymí pe rojhechá ypype

jha’e vaecué vointe che mborayjhú yararã

aicó yepycuajhápe upe ara güivente

jha pe nde yuruminte che mborayjhú o mo ñujá.

Nde resá jhũ yayaiva co’ẽ rembipe guaicha

ojhesapé paiteva maymá che rapé mimí

jha eicuaá aveí mocoi mbyyá coeicha

jhatá rendy yayaipe che mborayjhú omimbí.

 

II

 

Nde porã che tupasy, jhi'aitépa jha umí

pe nde yurú pytami ycuá yvú memeté

jha pe jhumiva ñuaú nde rovamí yeguacá

acoi che mbotarová ama’emiro jhesé.

 

I bis

 

Nde rová pytanguyva rosa potyro guaicha

o mboyeguá paiteva nde ñuaú poraite

jha nde pucá rory marangatú che ama

py’á ratã arecova pypé ocuerá paité.

Tupã nga’u oipotáma ñande ñe’a ojuajuvo

umí ñande rapere vy’á pema ya guatá

uperõ Josefina che ro mo cunu’va

che purajhei jhe’eva maymava ndeve guatã.

 

II bis

 

Nde porã che tupasy, jhi'aitépa jha umí

pe nde yurú pytami ycuá yvú memeté

jha pe jhumiva ñuaú nde rovamí yeguacá

acoi che mbotarová ama’emiro jhesé.



FUENTE (ENLACE INTERNO)

 

 

MEMORIAS DE UN PYCHÃI

MIS BODAS DE ORO CON EL FOLCLORE PARAGUAYO

SEGUNDA PARTE

MAURICIO CARDOZO OCAMPO

*ATLAS REPRESENTACIONES S. A. 2007*

Casa Central Asunción: Dr. Juan Benza 317 y Ecuador

Tel.: (021) 556 815 (R.A) - (021) 556 573

http://www.grupoeditorialatlas.com/



MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE






Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
"La mayor base de datos Cultural, Artística e História del Paraguay"
Desde el Paraguay para el Mundo!
- Acerca de Nosotros
- Contáctos

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA