PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
AUGUSTO ROA BASTOS (+)
  ÑANE ÑE’EME - Poesías de AUGUSTO ROA BASTOS


ÑANE ÑE’EME - Poesías de AUGUSTO ROA BASTOS

ÑANE ÑE’EME

Amaê yparaguayre

che resa angako ikâ

Emiliano R. Fernández

Poesías de AUGUSTO ROA BASTOS


TETÂ AMBUE GUIVE

a CARLOS F. ABENTE


Hyjuiva ñande juru

ñahenoiro hera mi

ndijaivaicha mbyju'i

omohagêva yvytu.


Jepiguaicha ndaje oiko

ñane retâ Paraguay

ñembyasy omboje'o

ha mbegue katunte okai.


Ñane muangekoi haguâ

tetâ ambuepe oguahê

ku omboguahuva jagua

tuguy ryakuâ ha pyahê.


Ara tiricha hendy

ha oikytî ñande resa

oisu'uva tetâygua

maymava amo mombyry.


Ña mañake mitâ kuera

anike ña sapymi

vokointe ikatu porâ

ña huâ'îmbante avei.


Ñande retâ porâite

ojajai vaekue yma

ogue ha iñipytûmba,

oiko ichugui tapere.


Ñahenduramo oñe'ê

pytumbype ha oheka

ñande korasô renda

ojeko haguâ hese,


ñamohendake ipype

ñane retâ mombyry

ñame'ê haguâ ichupe

ñande angapy pu rendy.


Aniangakena jaity

tesaraipe ku ipepo

oikova hoky hoky

ipehengue omono'ô.


Ko tetâ ambue guive

jaipovâne ipore'y,

topa ñande rekove

jaiko rangue tyre'y.


TEKOVE HA’EÑO

Ambojerovia haguâ

che kyhyje ha che kera

aiko añemoakângyta

che kysepe ha nde rera.


Apay vovente ajuhu

ikusugue che akâ guype

kyse chavi ha ijypype

petei yvoty che retû.


TESA PYPUKU PURAHEI

a RUDI TORGA

- Mba'e tepa nde, che sy, tesa?

- Ovetâ mokôi.

- Ha mava piko oñatôi?

- Mandu'a po mombyry.


- Ko'ê resay apytepe

kuarahy ojajaipa,

ku yvagajahayhuha

ndo guejyi che resa ykepe.


- Ñande resa, che memby,

pyhare vai omo'â,

ha peamome ichugui kuera

omano vaekue omañâ.


KUATIA ÑE’E

CHOKOKUEPE OHOMIVA

Ha’evema nde tindy ha ñembyasype

nde koga heñói’yva remyaky,

ha’evema itanimbu nde pyta guype

yvy ombopytuhova temity.


Neike eipyhy hatâ pe nde pyapype

ha embovevui nde rekove apy,

reipytyvô haguâ ko pytumbype

ara pepo ohekava nde ati’y.


Kirirî pireguypema osysyi

py’a mbarete ojupíva nde rapogui

ha po’a jehekápe nde rypyi.


Nde rekove py’a rasy reikogui

ha’yi’o pyréma okui nde pogui

ha peína ohesapéma nde tapyi.


MBARAKA OKARA

a SILA GODOY

Ñembyasy ha angata mboypyri oîva

amyi ha mombyry muangekoi hára,

mbegue katu y’hovyicha ojaho’iva

kuimba’e pyti’a, mbaraka okara.


Ko ñe’â yvyra nde perêrîva

ka’aguy teko ypy mborayhu jara,

kuña porâ reteicha terâ ygara

pe chokokue poguypente ipotyva.


Ipurô hína mbaraka okara

vy’a marangatu ha’e ombo’yva

ha iku’agui oveve pytû ha ara.


Ipupe ha’e omoirû purahei kuera

ha ohekyi ñane âgui ku hendyva

mainumbyicha oveveva, ñande kera.


ÑEMOMARANDU

a ALCIBIADES GONZÁLEZ DELVALLE

(Ohecha ha ohendu vaekue ikerape

yvyjara poguasu)


Eguapy ekaru ne año

ne ryvatâ peve,

kerambu ko ivai

rejapysaka haguâ

tembiguai ñe’ê po’ive


Ore roha’arôta nde kera rembe’ype

kirirîhapemi.


Hendy vera ko nde roga porâite,

Karai mba’e guasuetente oguerekova.


Ani nde pijoha,

tatatinante ko ombojaho’íva

nde o’py reke jave.


Oikema nde kotype ka'aguy,

mba’emeguâ ryapu,

mboi otureñe’ê nde ava apytepe,

peina ñakurutû

opoprandu pytûme nderehe.


Anikena otytyi nde apytu’û,

ñe’îra gueteri

iñapysé ko’ê.


Ekaru potî porâ,

akointe tapiaguaicha,

hei’u mbeguekatu

ku otykyva nde pope

tembiguai ry’ai repy

ha umi mboriahu eta okara

remosêva nde yvygui,

tera remuñaukava

ka'irâi roga guasupe

oñembo tukumbóva Takumbupe.


Nde rereko yvy ha yvypora,

ha ty’ai ore roguereko.

Nde rereko vaka ha plata ita,

ore ry’ai japopyre.

Nde rereko ysyry ha ka’aguy,

ore, teko asy.

Nde mba'eve nde rerekoi,

opaitembae oiva oremba’e.


Opykotyo nde roga omimbipa,

ha ore pytu omboguema itataindy.


Ani nde py’a tytyi

nde kerape jepente eñemoirû,

nde kangue morotî hatiaimbava

eñapytî porâ,

mbokaperna emboty pe ne rokê

ha yvagante ehenoi

terâ umi poguasu nde javeve.


Ore roha’arôta gueteri,

ara jere omopererîma teko asy.


Mba’eicha ite rupipa ko che rogape

peike peê mondaha!...,

resapukai soro pochy vai

ha rendyvu orerehe.


Repay vove

reñanduta nde rova iñapôvô

nde cesa iñaky

ha nde rupa he’ô mbaite

ty ha ty’ai ha tesay jehe’a pype, karai.


Nde mandu’ake orerehe,

ko’êrô, ko’êroitentema voi

jajohecha jevyta

ñambojoja jevy ñande reko

ñañemoî peteî ñe’ême

tekopyty porâme ko yvy apere

opa yvypora mba’e rekotee.


Nde mandu’ake orerehe

jajohecha jevyta,

karai...


ÑEMYRONDE AMYRYI REMIMONDO

a FÉLIX FERNÁNDEZ

Yvytu kanguy oipejuva

ka’aru pytû vove

hyakuâgueminte ogueruva

vaicha che pire ojope.


Ndaikatuirônte jepe

amboty che popytepe

omoheñói che retepe

akânundu perere.


Mba'eicha tamo ra’e

aisambyhy ku ipepo

aikatu haguâ aipo’o

ichugui juayjhu pyre.


Rasa itema aha’arô

ko tape puku ku’ape

che ñuguaitî gua’u hape-

nte jepe ha che oñyrô.


Che korasô ma ajokuai

ambohakykue reka,

marâmove ndo topai

ha’e jepeve opyta.


Kuarahy japopyre,

ñane retâ ojaho’i

heta mba’asy vai

imberu no’ô hese.


Ho'a jave pyhare

ndohasaveima yvytu

okuera che akanundu

ague paite mi rire.


Documento Fuente: POESIAS REUNIDAS - AUGUSTO ROA BASTOS

Edición de MIGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ

COLECCIÓN POESIA, Nº 1

© de la introducción, compilación y notas: MIGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ

© De esta edición: 1995, Editorial El Lector

Diseño gráfico: MIGUEL ANGEL FERNÁNDEZ

Tapa: LUIS ALBERTO BOH

Asunción - Paraguay 1995 (307 páginas)


(Hacer click sobre la imagen)




ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 


 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
"La mayor base de datos Cultural, Artística e História del Paraguay"
Desde el Paraguay para el Mundo!
- Acerca de Nosotros
- Contáctos

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA