"));
RECOPILACIONES nº 2
Compilación de textos, música folklórica, mestiza y autóctona del Paraguay
JOSÉ ANTONIO PERASSO
CD 2
ESCUCHE EN VIVO / LISTEN ONLINE:
1. Loada Angelito
Tema popular. Recogido en Trinidad (Itapúa)
de un manuscrito de 1954 en poder de Eulalio Posdeley
Ani ne rase la angelitore
Porque o sino he'o la ipepo
Ha ndaikatúi oveve.
Cuatro son la tre Maria
Ocho son la siete cabrilla
Once son lo die mandamiento
Lo de adentro y de afuera,
Atención pido al momento
Cuando salgo de mi casa
Rezando todo el bendito
Para recibir cantando
La palma de ete angelito.
Dichoso será el padre
Llama que verés el digno
El ángel ya va en el cielo
A rogar por lo padrinos.
Madre mía no lloréis
No tenga tanta pensar
Mire que no irme al cielo
Me las alas no mojais
Conocerse quiero madre
Sentimiento ha de tener
Soy su hijo de su entrañas
Razón será de llorais
Más pensar pobre tener
Y causante más pensión
Si no viviera en este mundo.
A no viviera pasión
Adió madre de mi vida
Adió madre de mi corazón.
Yo voy a gozar de la gloria
Echarme tu bendición
Yo no canto llorar sinó
Ete triste despedida
Así dejo suspirando
Adió madre de mi vida.
Me ha engendrado de tu vientre
Me parió con mucho dolor
Ya e hora de irme adelante
Mi madre de mi corazón.
Señora doña...
Su hijo ya va en el cielo
A rogar por ete mundo
Y llamarlo de consuelo.
El nombre y el apellido
Ya quedaron de hitoria
Y eta palma que tiene en la mano
Hoy te deja por memoria
Viva, viva sin cesar
Viva sustema poder
Viva la santa cru
Viva dichoso amén
He dicho…
2. Che mitáramoguare
Tema popular.
Recogido en Vallemi de Patrocinio Benítez
Atención pido señore
Atención ajerure
Tamombe'umi peeme
Che mitaramo guare.
Che mita guive voi
La farrami che gusta
Música ha mitakuña
Mokáivea che perdición.
Ha'etepe ou oiko
Oga ypypc diversión
Ha che mita'i churi
Nda perdéi esa ocasión.
Reseda niko oguahemi
Ha che, che kaso mbyky
Ha heta la karia'y
Ichugui kuera okyhyje.
Ahechavo Ña Kaje
Tuichaite che py 'a jera
Oñembojama ne ra'e
Voi eta alcahueterá.
Che rechare voi ha'e
Oja che guerohory
Koina ape che memby
Areko ne mba'era
Petei rubia kyra
Ikuentami niko añete.
Aguapyma katu ijykere
Amongueta imimi
Como no che kyvymi
Ha opukaminte cheve.
Ndoi kuaai jepe ha'e
Che mita ñemoiha
La che gastador hague
La ajegusta jave
Ni jagua oñara mboyve
Cinco'ima a gasta.
Ha upéguinte he'i cheve
Che ko che uhei dema
Cerveza na eruka
Ja pika oñondive
Ha bueno ha'eichupe
Ljykeregui apu’a
Cantina ládope aha
Oga jerérema adispara.
Che che cinco ojeperdema
Ha la vieja oje hodema
Ha la vieja oje hodema
Hataindy repyrangüe.
Apevente amombe'uta
Ndo valéi ipukuete
Siempre la ñande mitáme
Ñande vyro michimi
Nda pehechai piko che
Gaucho hárupi aju aso.
3. Danza del tambor-olla
Tema indígena (Toba). Recogido en Cerillo
(Chaco) del Grupo Wagalygo Lyk
4. Danza Canción al proto-padre
Tema Indígena (Toba).
Recogido en Río Verde (Chaco) de Ramo'i
Y nuestro proto-padre Ashen
Otra vez tú llamas a esos dolientes
Todos para que mejoren
Dame fuerza para mejorar
Para prolongar la salud
Pues doliente está mi gente
Yo no te dejaré proto-padre
Ahora, otra vez me acuerdo de ti
Proto-padre el que creó
Atiendeme.
Yo estaré contigo hasta el fin
Pues tú eres mi poder
Yo no abandonaré
Tu palabra otra vez proto- padre
No te dejaré proto-padre
Pues qué haría sin tu poder proto-padre
Qué sería de los que moran
En el campo-mundo
Fortalece a esta gente mía
Porque ya no se ve lo que quería ver
Por eso mantente a mi lado
Y danos fuerza para mejorar
Ven junto a mí proto-padre
Y dame fuerza para mejorar
Ven junto a mí proto-padre
Y dame fuerza que no te dejaré
Ya siento otra vez la alegría
Que llegue pues a tí nuestra alegría.
5. La ivaiva i suerteve
Tema Popular.
Recogido en San Joaquín de Amancio Peña
Ñande retáramo en este inundo
Opaichagua mantema ñase
Ha peina che, che ivaiveva
Pero che chusco la che jehe
Lo mimo itente la che arekova
Che suertemigui ndajekehai
Che iporávare apuka
Porque umiva nombohasái
Iporáiteva mba'epa cheve
Ojerovia mante ijehe
Ha ivaimiva hoya atágui
Kuña porándi mante ocorre
Ña hendueteva ape ha pepe
Isuertevéva arriero vai
Mba'e ja'eta si la omandáva
Tova ata ha kasó poti.
Ndajealabái ni nda pureai
Ahechamívante che ha’e
Peñeme'epa pe é en cuenta
La ivaíva i suerteve.
Kariay'míva che disculpáta
Amalisiako ajaserta
Si la ivaíva rehechapáma
Mba'eichaitepa hova ata.
Kariay'míva che disculpáta...(bis)
6. Ley de Persona
Tema popular.
Recogido en Altos de Blas Martínez
Mba'eiko nde helada nde guapoiterei
Reikupy kytyvo ko guyrami kupy kytyhape
Nda chei la che guápova he'i helada,
kuarahynte iguapo che mboykuvo.
Mba'eiko nde kuarahy nde guapoiterei
Reikupy kytyvo ko guyrami
Guyrami helada kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i kuarahy,
arainte iguapo che mo'ávo.
Mba’eiko nde arai nde guapoiterei
Remo'ávo ko kuarahype
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha.
Nda chei la che guápova he'i arai,
yvytunte iguapo che guerahavo.
Mba'eiko nde yvytu nde guapoiterei
Rerahavo ko araipe
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i yvytu
tápiante iguapo che mo'ávo
Mba'eiko nde tapia nde guapoiterei
Remo’avo ko yvytupe
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo’aha
Kuarahay helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i tapia,
angujante iguapo che mbokuavo.
Mba'eiko nde anguja nde guapoiterei
Rembokuavo ko tápiape
Ko tapia yvytu mo'aha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'aha
Kuarahy helada mboykuha,
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i anguja,
jaguante iguapo che jukavo.
Mbaéiko nde jagua nde guapoiterei
Rejukavo ko angujape
Ko anguja tapia mbokuaha
Tapia yvytu mo’aha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha.
Nda chei la che guápova he'i jagua,
tatá'ynte iguapo che golpeavo.
Mba'eiko nde tata'y nde guapoiterei
Re golpeavo ko jaguamipe
Jaguami anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha
tapia yvytu arai mo'áha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i tata'y,
ynte iguapo che mboguevo.
Mba'eiko nde y nde guapoiterei
Remboguevo ko tata'ype
Tata 'y jagua nupaha
Jagua anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha
Tapia yvytu mo'áha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo’áha,
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i y,
buey tujante iguapo che mbohypavo.
Mba'eiko nde buey tuja nde guapoiterei
Rembohypavo ko ype
Y tata'y mbogueha
Tata 'y jagua nupaha
Jagua anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha
Tapia yvytu mo’aha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i buey tuja,
kyse apinte iguapo che jukavo.
Mba'eiko nde kyse api nde guapoitereí
Rejukavo ko buey tujape
Buey tuja ymbohypaha
Y tata'y mbogueha
Tata 'y jagua nupaha
Jagua anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha
Tapia yvytu mo'áha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i kyse api,
hemeronte iguapo che japovo.
Mbateiko nde herrero nde guapoiterei
Rejapovo ko kyse api
Kyse api buey tuja jukaha,
Buey tuja ymbohypaha
Y tata'y mbogueha
Tata'y jagua nupaha
Jagua anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha,
Tapia yvytu mo'áha
Yvytu arai rerahaha,
Arai kuarahy mo’aha,
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guápova he'i herrero,
Ñandejarante iguapo che japovo.
Mba’eiko Ñandejara nde guapoiterei
Rejapovo ko henerope
Herrero kyse api apoha
Kyse api buey tuja jukaha
Buey tuja ymbohypaha
Y tata'y mbogueha
Tata 'y jagua nupaha
Jagua anguja jukaha
Anguja tapia mbokuaha
Tapia yvytu mo'áha
Yvytu arai rerahaha
Arai kuarahy mo'áha
Kuarahy helada mboykuha
Helada guyrami kupy kytyha
Nda chei la che guapova he'i Ñandejara,
ley de persónante ajapo.
7. Ndeve Guara che Trigueñita
Tema Popular.
Recogido en San Juan Nepomuceno de Alberto Ríos
8. Danza-Canción del Arroz
Tema indígena (Toba)
Recogido de Cerrito (Chaco), del grupo Kaesat Lyk
9. Chiricote
Tema Popular. Recogido en Guajaivity (Yaguarón),
de Bernardo Guanes, Banda Peteke-Peteke
10. Trabalenguas
Tema Popular.
Recogido en Villeta, de Damela Almada
Ano hupape huguái okape
Papá ojapi mbokape
Mamá ombyaty ajakape.
Yvyra piru ru’are
Yvyra pero ra’y
Takuru puku kupepe
Takuru karape
Ano hupape huguái okape
Papá ojapi mbokape
Mamá ombyaty ajakape.
11. Ermilio Servín
Tema Popular.
Recogido en San Juan Nepomuceno, de Alberto Rios
Voy a formar un compuesto
De un tal Ermilio Servín
A todo lo fiel oyente
Apoita pe hendumi
Oguerekova una querida
Hérava Clemencia Godoy
En este malo profundo
En este mundo le doy
Lo sábado ningo Ermilio
Ovisita la iquerida
Ermilio noimoaveima
Otro querida ojuhu
Oguerekova un compromiso
Omeendavaera ojuehe
Omanoramo peteiva
Omanoará mokóive.
Ermilio con gran placer
Ovisita la iquerida
Oho hógape oguahe
Mala penama ojuhu
Imposible Ermilio querido
Aretémango che rasy
Ne ingratoite ningo che kyvy
Nde rejúiete ningo che andumi
Imposible Ertnilio querido
Eju che mboguapymi
Ha peako ja ipahatna
Repytu'utama che hegui
Che moñeno jeynte Ermilio
Upéi che ari ejayvymi
Taheja ndeve un triste recuerdo
Toro añua, toro hetumi
Desconsolado ningo Ermilio
Ojedespedí oho
Tape entero itriste alma
I korasóme ojahe'o
Oho hógape oguahé
La ysype ohenói
Oñesu oñepomoi
Ha la ysype otupanoi
Amombe'úta ndéve mamita
La desgracia de mi ausencia
Aseguitamante che
A mi querida Clemencia
Esa palabra he'ipávo
Un tiro lo descargó
Un balazo bandeado
Afligido el korasó
Y entonces llora la madre
Amargamente oñelamenta
Che memby iporupiete
Clemencia causa ojcjuka
Y aquí se acabó la historia
De un tal Ermilio Servín
Toho togosa la gloria
Mokoivéa oñondivemi.
12. Perikón Karape
Tema Popular.
Recogido en Caaguazú, de Juan Ramón Ortega
Mombyrygui niko aju
Opaite che pyruru
Ha omanda cheve la médico
Ha'u hagua pende juru
Ajupi un cerro alto
Ajuhu petei balita
Ajayvyvo ahupihagua
Che rumbypete che abuelita
Mombyrygui niko aju
Asyryry como teju
Ha aguahevo ne rendape
Nde sy che mongavaju
Ajupi petei cerro alto
Ajuhu petei toro barsino
Ajayvyvo ajapihagua
Ambodisparapaite lo vecino
En la esquina de mi huerta
Tengo una planta de aromita
Hetaite jepe la gente
Pero che rohetumina
Ajupi petei cerro alto
Ajuhu petei jarro lata
Ajayvyvo ahupihagua
Sch... he'i cheve Ña Liberata
Naranjita chiquitita
Nda hoguéi ni nda hi’a
Eremi chupe recuerdo
Por que che ndahamoái
Ajupí petei cerro alto
Ajuhu petei tenaza
Ajayvyvo ahupihagua
Che popyhy Ña Tomasa


ENLACES RECOMENDADOS A LOS CD Nº 1, 2, 3 y 4
APRIETE SOBRE LAS TAPAS Y ENLAZARÁ CON LOS OTROS MATERIALES




MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3
MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3