ROSALBA DENDIA (+)

Foto de ROSALBA DENDIA (+)
Nacimiento:
5 de Junio de 1944

Fallecimiento:
20 de Septiembre de 2023

CUENTOS DE LA SELVA GUARANÍ - Por JENIFER BURCKETT-PICKER y ROSALBA DENDIA

situación
CUENTOS DE LA SELVA GUARANÍ - Por JENIFER BURCKETT-PICKER y ROSALBA DENDIA

“KA’AGUY MBA’E MOMBE’U’YPY/ CUENTOS DE LA SELVA GUARANÍ

/ STORIES FROM THE PARAGUAYAN JUNGLE”

Autoras: JENIFER BURCKETT-PICKER (Texto en Inglés)  

y ROSALBA DENDIA (Textos en Guaraní y Castellano) 

Centro Editorial Paraguayo S.R.L.,

Asunción-Boston, 1999 


Director General: Dn. Roger A. Fretes Lugo

Coordinador General: Dr. Luis A. Fretes Carreras

Diseño de tapa: Julio Adrián Jara

Dibujos: Chester Swan



INTRODUCCIÓN

Estos textos fueron extraídos de la obra de León Cadogan “Ayvu Rapyta.

Textos míticos de los mbya guaraní del Guairá”.

Asunción CEADUC/CEPAG 1992.


Son antiguas narraciones recopiladas de diferentes chamanes guaraní, por el mencionado investigador en las selvas del Guairá, en diversas oportunidades y a lo largo de muchos años. Naturalmente, las narraciones recogidas por Cadogan son múltiples y muy ricas en cuanto conforman el universo cultural guaraní.

En esta oportunidad adaptamos dos mitos y un cuento para la comprensión juvenil, dirigidos a niños en edad escolar básica, que educados en centros de enseñanza formal aprenden a la vez español, guaraní e inglés, conforme al plan curricular renovado.

El objetivo de esta publicación se debe entender dentro de la doble perspectiva: posibilitar al educando el acceso fácil y ameno al universo cultural y mítico de sus ancestros guaraní y al mismo tiempo entrenar en la comprensión del mundo en los diversos idiomas en que se expresan estas narraciones míticas.

Tomamos el original guaraní como punto de partida y lo traducimos al español, tratando de que la misma no sea textual sino contextual. Una vez puesto en el primer idioma –puente o instrumento de comunicación al exterior, el castellano, lo traducimos al inglés, siguiendo idénticas pautas para la comunicación más globalizada.

El guaraní utilizado en cuanto a grafía y gramática es el aceptado por la Reforma Educativa, el castellano se adecua a las prescripciones de la Academia de la Lengua Española (es decir evitamos en todo momento el castellano paraguayo o “jopara”) y el inglés es el norteamericano. … 

LAS AUTORAS


INDICE

1-       PYTÜ YMA

EL MITO DE LA CREACIÓN

THE BEGINNING OF THE GUARANI WORLD: A PARAGUAYAN MYTH


2-       YVY MARAE’Ÿ

EL MITO DE LA TIERRA SIN MAL

THE MYTH OF THE LAND WHERE THERE WAS NO EVIL


3-       EIRÁJAGUA HA PÄI GUARANI

EL PERRO Y EL GUERRERO

THE DOG, EIRA, AND THE WARRIOR



GALERÍA DE MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY


(Hacer click sobre la imagen)

 



ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 

Leyenda
situación 1
Solo en exposición en museos y galerías
situación 2
Solo en exposición en la web
situación 3
Colección privada o del Artista
situación 4
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
situación 5
Venta directa
situación 6
Obra Robada
Portal Guarani © 2026
Todos los derechos reservados
Desde el Paraguay para el Mundo!
Acerca de PortalGuarani.com | Centro de Contacto
Facebook - PortalGuaraniInstagram - PortalGuaraniTiktok - PortalGuarani