PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
TADEO ZARRATEA

  MITÄ REKO MARÄ. NIÑO DE MALAS COSTUMBRES (FARSA PARA NIÑOS) - TADEO ZARRATEA rembihaikue


MITÄ REKO MARÄ. NIÑO DE MALAS COSTUMBRES (FARSA PARA NIÑOS) - TADEO ZARRATEA rembihaikue

MITÄ REKO MARÄ. NIÑO DE MALAS COSTUMBRES (FARSA PARA NIÑOS)

MITÄ MBOVY’AHARÄ

TADEO ZARRATEA rembihaikue

Omyatyrö ha oipysove haguéicha ijapohare 2007 pe.



OMBA'APÓVA: Sy, Kili ha Vito.

MBA'APOHA: Peteï koty okaha rupi gua.

KILI: ( Oheka ohekáva peteï vokópe)

VITO: (Oike oúvo) - ¡ Epa !

KILI: (Oñemondýi) - ¡ E’ !

VITO: (Omba’ejuhu) - Heë…

KILI: (Tesaparápe) - Ich…

VITO: - Hechápa nde.

KILI: - Mba’épa.

VITO: - Hasýpe chepopa’ä nde rehe.

KILI: - Piko…

VITO: (Oho ohecha ivoko) - ¡ Ndesýre !

KILI: (Oguerohasáma ñemondýi) - ¡ Hái ! . Mba’etei piko. Nangána.

VITO: (Ohechave ohóvo) - Ma’ëmi. (ijupénte).

VITO: (Okorói. Ojapete mesáre la ivoko) – Amombe’úta mamáme.

KILI: - Néike. Néike. Jagua’i.

VITO: - Ahekaukáta nde vokópe. (Ojere).

KILI: (Upévo ojapuráma). – Hýpy. Hýpy. Che ra’y. (Ohekýi ivolsíllogui moköi lápi de kolor ha omombo chupe): - Na’ápe. He’upa.

VITO: (Omono’ö yvýgui ha ohecha). – Noïmbái ápe.

KILI: - Ejerána.

VITO: (Iñe’ërasëmba). – Añete. Moö oime sa’yjúva.

KILI: - ¡ Hë ! . Moöiko che taikuaa. Oiméne reityra’e.

VITO: - Heë… Piko… ¡ Eguatána! . Továngo oï ajúrare.

VITO: - (Oma’ë porä tyke’ýrare). – Aikuaaukáta ndéve. (Osë oho)

KILI: - Ekachána. (Ijupe) Ikuña’iete.

KILI: (Ojecha he’eño. Pya’e porä ohekýi lápi sa’yju ha omoinge tyvýra vokópe. Nahendái. Ogueru voko imba’éva, ohechagua’u).

SY: (Oike oúvo, Vito hapykuéri). – Añetépa ne mitä sa’yju rejapo jeýma nde kalaguíchi reína.

KILI: - Ijapu. Oiméne la ilápi sa’yju ivokópe hína. Ha’e ndohekái voi.

SY: (Vitópe). – Néi. Eheka jahecha.

VITO: (Ombojurúre ivoko ojuhúma, ha oñemondýi). - ¡E’!. Na… na…ápe hína. Omoï jey ra’e.

KILI: (Ovy’a). – Rehechápa. Rehechápa.

SY: (Kilípe). – Ha nde; maerä repoko nde ryvy mba’ére. Moö oime ne mba’éva.

KILI: (Ojecha vai). - ¿Che?. (…) . Che aipurukákuri.

VITO: - Ijapu. Ohundipa.

SY: (Moköivépe). – Néi. Peñesü chéve, pya’e. Ha nde Kili, ko’ërö ndererúi ha reikuaáma.

KILI HA VITO : (Oñesü sánto renondépe ojoykére)

SY: - Peneko’ëmbáta upépe. Mitä reko vai pende túva (Osë oho).

VITO: (Omañasaguy).

KILI: (Oñembovai chupe).

VITO: (Mbeguete). – Avy’a, avy’a. Rerekóma ko’ërö re’uarä.

KILI: (Omopu’ä ikuä techaukaha). – Che apika mboyve, nde reipo’óta. Eikuaáke.

VITO: (Oñembohory hese) . – Chejáranga, che ra’y.

KILI: (Oma’ë sayke hese ha oñe’ëreity). – Jagua’i karë, resa pile’u.

VITO: - Anguja tutu. Pokovi.

KILI: - Guaiguï memby; py’aju, voli.

VITO: - Popinda. Aguara’i.

KILI: - ¡Pyrague!.

VITO: - ¡ Mondaha!,

KILI: (Osyryry ha oikutumyaña chupe heñyvangápe).

VITO: (Ho’a. Osapukái). – Aiiipyyy…

KILI: (Oma’ë okëvo). – Cháke, cháke, ha’e ndéve.

SY: (Oike oúvo) - Mba’e jeýma piko…

VITO: - Kili chemyaña.

SY: (Ipochyeterei). - Mba’eichaguáiko peë krihtiáno ko sánto renondépe jepe peñorairöva.

SY: (Oipyhy Kilípe inambígui ha oipoka). - Ne aña memby tie’ÿ…; ápe eju eñesü chéve. (Ombotyryry pe ótrro tápia yke peve). - Eñembo’e chéve 40 vendíto, ha tahendúke kosina guive.
¡ Che Dio…! . Opa ne máñape rejogua pe nde ru tuja otï’ÿme. (Ohokuévoma). Upéagui reíko noroipopïri garrótepe. (Okañývoma) . - ¡ Tahendúke !.

KILI: (Hatä oñepyrü). – Vendíto, alavádo, séa, el santísimo ( a guive ongururúntema opa peve; upéi oñepyrü hatämive jey) – Vendíto , alavádo (Omboguejy iñe’ë)
rrepíke vandéra.
Karakara mácho
rejúpa jakévo
ja’u nde vakéro
asaje entéro.

VITO: (Oñembojere oma’ë hese; ijurujái opytávo).

KILI: (Oñembovai chupe ha oñembo’e jey. Hatä he’i: Vendíto , alavádo
(Mbegueve) : rrepíke bandera
(Ohupi ikuä): Vito nde vitóke
re’úta ko’ërö
ehkuéla rapére
ejererekóke.

SY: (Kosina guive). – Vito…

VITO: - Señóra mamíta.

SY: Ejo. Tereho eru chéve y …

VITO: - Guéno mamíta. (Ombarakapu Kilípe ohasávo).

KILI: (Oñepyrü jey oñembo’e; hatä he’i: - Vendíto, alavádo
(Mbegueve) rrepíke vandéra
Karakara mácho
rejúpa jakévo
ja’u nde vakéro
asaje entéro . (Iñakärakuve ha oturuñe’ë).

SY: (Oike mbeguekatuete ha oñomi oúvo ipopegua).

KILI: (Hesaho isýre; opo opu’ä, oñani ápe, pépe, kotypýre, ha upéi ohasátavo isy jyva guy rupi ojagarra chupe ijatukupeguio ikamisa kuéllogui ha ojuvy ra’ä)

SY: - Eju chéve ko’ápe ne mitä tepoti.

KILI: - Áina, áina ; anína mamíta...

SY: - Nderekyhyjéi piko Ñandejáragui, ajeve reñembohory la ñembo’ére.

KILI: - Akyhyje

SY: - Mba’e rekyhyje katu piko nde tekove eréxe. Péicha piko ñañembosaráiva ñembo’ére. Néi, eñembo’e porä chéve jahecha. (opoi myaña chugui)

KILI: - Vendíto, alavádo, séa, el santísimo, sakraménto, del altar. La vírxen María, nuehtrra señóra, konsevída, sin mancha, de pekádo, orixinal; dehde el primer instante, de su ser , natural. Amen Xesu, María y Xosé. En el nombre del Pa ‘

SY: - (Oñe’ëjoko). Reikuaa jepe ra’e. Ha marä rekambiapa la orasión he’íva.

KILI: - Ha… ajapónte. Ndaikuaái mba’upépa.

SY: - Ha mba’éicha he’i la nde reñembo’éva.

KILI: - Nachemandu’ái.

SY: - Nde japu !. Ere chéve nde tepoti, pórke roinupäta voínte ne kangue ine meve. ¡ Ere jahecha ! .

KILI : - Vendíto alavádo
Guäiguï sái voládo
Ojupi sérko ári
Ho’a ovayvávo
ha opo opu’ävo
okuaru charara.

SY: (omaña ijehe ha ojecha isái voládo reheve; ipochyeteve; ojagarra inambígui, onambipoka ojero’a peve ha he’i chupe:) - Mávaiko nembo’e ko’ä vyroreieta. ¡ Che Dio...!

KILI: - Ehkuélape ahendu.

SY: - ¡ Sokórro che pa’i ! Mba’eichaguáiko la ne maéhtrra...

KILI: - Ndaha’éiko che maéhtrra. Ehkuéla rapére ha pelotahápenteko ahendu oje’e.

SY: - Piiiko. Ajépa nde’agrasiadoite. Ha che taiko tañepi’ä pomondo haguä ehkuélape.
Roipopïta garrótepe ne mitä reko marä reikuaa haguä rrehpéto. (oñembosako’i oinupä haguäicha)

VITO: (Oike oúvo peteï válde y reheve). - Na’ápe mamíta la y; arúma ndéve.

SY: - Péva la aikotevëva ambohekoguapy haguä ko ava ra’y kachiäi. Eru chéve ápe. ( ojagarra la válde, ohupi oñohë haguäicha Kili rehe)

KILI: (Ojapuraiterei; sokórro ojerure) - Mama… mamíta… Anína mamíta. Anína mamíta. Chenupäntena. Chenupäntena.

SY: (omboguejy la y ryru; oheréi chupe peteï, moköi ha mbohapyha ndohupytyvéima. Kili oñani kotypýre; oike mesa guýpe, sílla kupépe, ha opáicha rei oñedefende. Isy Omuña chupe, oha’ä chupe
ha ojavypa.Upéi ojuhu okë ha osë. Isy oñani hapykuéri ohóvo; osë rire esenáriogui oñehendu oja’ónteha gueteri ohóvo.)


Opa

Oytúvre, 10, 2007

 

Fuente digital: http://mbatovi.blogspot.com

Registro del autor: Enero 2009

Registro de enlace: Noviembre 2011

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 






Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA