ÑAHA’Ã GUYRA’I
Poesías en Guaraní de LINO TRINIDAD SANABRIA
ÑAHA’Ã GUYRA’I
Jaha lo mitã
jaiguyru ka'aguy
ka'ysã yvate
ñaha'ã guyra'i.
Ñahendu mombyry
oñe'ẽ kogoe,
ijayvu ñahana
yvytu ohyvi
hetaite mbatui.
Jaha lo mitã
sapikua tosãingo,
tenyhẽ taichovi
vodoki memete
tahemby valarã.
Aipóna avei
oñe'ẽma jaku,
ijayvu pararã.
Ha aka'ẽma katu
oveve saraki
marandúko ojapo.
Sarambi ñahendu
ojapórõ avei
ypekũ ky heta
ipirúva yvyra
ha'e ombojere
sapukáipe oveve
omondýi akuti.
Ha pe amo gotyove
ipepo ombohyapu
opu'ãvo ynambu
ynambu ka'aguy.
Ha hugua gotyove
omimbi jahecha
oveve mbykymi,
kane'õ vevuimi
"sururu ku'akua".
Jaikeve lo mitã
ka'aguy pukukue,
jaike ñaha'ã
tuichaicháva guyra.
Péina amo pakuri
hi'aju pytãita,
hetaite ombyaty
saijovy porãita.
... Ikatúnepoko
ñaikũmby áĝagua
ivaiha ã mba'e.
Anive jajuka
ã guyra porãita,
jaheja toveve,
taipepo perere
tovy'a saraki,
tohenói ko'ẽju,
jaikopa oñondive
tomimbi ko arapy.
Tararápe
oikutu,
ojoka ambue
yvyra pyryrỹi.
¡Cháke ou chavolái!
Ñañaníke che irũ,
jahapa lo mitã
yvytu ñaikytĩ,
jaiguyru kuarahy
hakuvéva asaje.
Ñañani,
ñaikytĩ yvytu.
Jahapa lo mitã.
ÑAHA’Ã GUYRA’I. Vamos compañeros a la selva y hurguemos entre los árboles, para acertar a los pajaritos. (Escuchan el trino de las aves. Y en grupo comienzan a alborotar a los pájaros. Van eligiendo los más grandes yhermosos. Recapacitan que no está bien matar tan nobles animales. De pronto viene el guardián. Y regresan corriendo a sus hogares).
Lectura recomendada:
Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA/ Tel. (595-21) 373.594/ arami@rieder.net.py – Asunción/ Paraguay. 2005. 781 pp.).
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM
(Hacer click sobre la imagen)