Versión guaraní de Elba Agustina Odriozola (Yrasẽma)
India porãite Tupã rembiapóva
yvytyrusúre opívo oiko
hetemi ikoníva ku Parana’ýicha
ha jaguaretéicha ku huguy iñaro
Te’ýimi jukyete
ryakua ka'aguy
hesa hũ yvaporũ
Anambágua yvoty
hesaite guajaki
kuñataĩete
guaraní yvagaygua
Guyrague isyváre
Ku ijeroviahára
iñe’ẽ saite eipumbyasy
mbo’ýicha ijajúri
ku ijeguakahára
mbói chini ruguái ndive
Jaguarete rãi
Te’ýimi jukyete
Ryakuã ka’aguy
resa hũ yvaporũ
Hesaitéva kuña
ka'aguyre oik
iñe’ãme avei
mborayhu ojaitypo
INDIA. Versión guaraní del poema original de Manuel Ortiz Guerrero. Esta versión data de la época en que realizábamos los trabajos de investigación en la Academia de la Lengua Guaraní. La escribió ElbaAgustina Odriozola (Ysaréma) en el año 1951 y se incluye en el apéndice de este poemario como un homenaje a su autora, por su larga lucha por la defensa y difusión de nuestra música nativa y de nuestra lengua autóctona.