PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
EMILIANO R. FERNÁNDEZ (+)
  INGRATITUD - Polca de EMILIANO R. FERNÁNDEZ


INGRATITUD - Polca de EMILIANO R. FERNÁNDEZ

INGRATITUD


Polca de EMILIANO R. FERNÁNDEZ


 


INGRATITUD
 
En este triste momento
vengo al pie de tu reja
oye Marciana las quejas
de mi fatal sentimiento
un puñal de sufrimiento
che corasö otraspasáva
che sentido ocautiváva
la impaciencia de tu amor
a más día añandu peor
en esta vida quebrantada.
 
Guyra ndopurajheivéi
che acompaña la tristeza
ojhechapype la firmeza
tu amor no correspondei
chéve guarä ndajha'éi
aquel pimpillo de flor
más que las penas y el dolor
injusta che condena
jha upépe amano vaerä
en la cárcel de tu amor.
 
Sin remedio tu desprecio
aroyajhe'óne mante
consuelo ayujhu peve
a mi corazón deshecho
asufriva dentro del pecho
este pesar sin segundo
ndayujhýi pype en este mundo
co ndéicha ajhacjhu vaerä
nde repermiti che ajhasa
este tormento profundo.
 
Pero algún día cu icatu
ne sentido pe iyatypa
reguapýne reropensa
mba'épa co mboracjhu
tal vez mo upepe ou
a tu ingrata memoria
esta triste trayectoria
ne corasö ointerrumpi
jha icatu rerosenti
aquella perdida gloria.
 
Adiós prenda idolatrada
repytáva regosa
delicia jha amor porä
con el ser nde readoráva
che solo ndeve ajheyáta
este recuerdo sagrado
ayeívo de tu lado
ne mandu'ami jhaguä
de este fiel nde racjhujha
que sin tiempo fue despreciado.
 
Eñatende con piedad
hermosa prenda querida
en esta estrofa sentida
que llora tu falsedad
tu efímera amistad
tu ingratitud destructora
noche, día minuto y hora
che apensáva nde rejhe
sin que nde re corresponde
ingrata mal pagadora.
 
 
 


ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

INGRATITUD


Material: GENERACIÓN DE EMILIANO II de

GRUPO GENERACIÓN




Fuente:

CANCIONES PARAGUAYAS DE AYER Y HOY – TOMO I.

Recopilación: MARIO HALLEY MORA

y MELANIO ALVARENGA.

Asunción-Paraguay 1991.



***** LECTURA RECOMENDADA *****

INGRATITUD (A UNA INGRATA)

ENCUENTRO ENTRE UN POETA Y UN GUAINO COMPOSITOR


 

 

            -Ajuhu che ra'y ko letra pe aikoha rupi ha agueru ndéve (Encontré esta letra andando y te traje)-, le anunció BONIFACIO CUENCA a su hijo ANDRÉS CUENCA SALDÍVAR en Alfonso Tranquera, departamento de la Cordillera.

            Andrés, feliz de la vida, según cuenta su sobrino VIDAL CABAÑAS SALDÍVAR (JOHNNY WALKER), se apartó en un rincón de su casa. Extasiado leyó la poesía y, mecánicamente, le fue poniendo melodía en su interior. No tendría más de 15 años entonces y ya era músico hecho y derecho, además de compositor. A UNA INGRATA se llamaba la obra escrita en una hoja de cuaderno. Luego, la intervención popular le llamaría INGRATITUD.

            Don Bonifacio tenía una chata en la que, desde el río Yhaguy, pasando por el Manduvirá, transportaba por el río Paraguay -llegando hasta ltapirú, ya muy al sur-, esencia de petit grain, raja y carbón. En uno de los puertos, alguien le copió la letra que le había traído a su hijo con la secreta intención de que le gustara y le pusiera música.

 

            En Benjamín Aceval acaba de terminar una carrera de caballos. El afamado guaino Andrés Cuenca Saldívar, se había olvidado ya de la presión recibida, de la corrida oreja a oreja del tramo final y de la victoria obtenida. Está en una cantina de los alrededores de la cancha, entregado a su otra pasión: la música.

            Cuando termina de cantar, un hombre flaco y desgarbado, vestido de militar, lo retiene.

            - Mávapa nde, mitã (Quién eres, mi hijo) -interroga el hombre

            - Che hína Cuenca -replica el muchacho sin sorpresa –

            - Mba'e valle (De qué lugar)

            - Che hína Alfonso Tranqueraygua (Soy de Alfonso Tranquera)

            - Mba'éicha rupi repurahéi A una ingrata (Cómo es que cantas esa canción)-, pregunta con voz que el muchacho percibe es de amenaza.

            Allí, Andrés Cuenca Saldívar le cuenta cómo vino a parar la letra a sus manos.

            - Máva mba'eha pe poesía nde ere (De quién crees que es la poesía)

            - Ndaikuaaietevoi (No tengo la menor idea)

            - Reikuaa haguã che ra'y péa che letra hína. Ascriviva'ekue MARCIANA DE LA VEGA-pe heta oñopûgui che korãsõ ha iñambuégui chehegui imborayhu. Che ha'e la EMILIANO R. FERNÁNDEZ hína (Para que sepas, mi hijo, esa letra es mía. Le escribí a Marciana de la Vega por los sufrimientos que ocasionó a mi corazón al no corresponderme más. Yo soy EMILIANO R. FERNÁNDEZ)

            Andrés queda mudo, estupefacto. Había escuchado hablar de ese poeta, pero jamás pensó que la letra a la que le puso música sería de él.

            - Ndaipóri problema mi hijo. Che gusta la rejapóva (No hay problema. Me gusta tu melodía)-, le tranquilizó. Y sacó de su bolsillo Ko'ape che avy'ave y Arribeño purahéi (que luego se llamó BARCINO KOLI) para entregarle.

            - Ãvã avei rejapóta ñandéve porque nde vale (También a éstos le vas a poner música porque eres capaz).

            Se pasaron las manos y se despidieron. Cada uno volvió a lo suyo. Emiliano a los caminos y la poesía. Andrés Cuenca Saldívar a la música y a los caballos.

 

 

INGRATITUD (A UNA INGRATA)

 En este triste momento

vengo al pie de tu reja

oye Marciana la queja

de mi fatal sentimiento

un puñal de sufrimiento

che korasõme otrapasása

che sentido ocautiváva

la impaciencia de tu amor

a más día añandu peor

en esta vida quebrantada.

 

Guyra ndopuraheivéi

che acompaña la tristeza

ohechápype la firmeza

tu amor nocorrespondéi

chéve guarã ndaha'éi

aquel pimpollo de flor

más que la pena y dolor

injusta che condena

ha upépe amanova'erã

en la cárcel de tu amor.

 

 

Sin remedio tu desprecio

arojahe'óne mante

consuelo ajuhu peve

a mi corazón deshecho

asufríva dentro del pecho

este pesar sin segundo

ndajuhúi pype en este mundo

ko ndéicha ahayhuva'erã

nde repermiti che ahasa

este tormento profundo.

 

Pero algún día ku ikatu

nesentídope ijatypa

reguapyne reropensa

mba'épa ko mborayhu

tal vez mo upépe ou

a tu ingrata memoria

esta triste trayectoria

nekorãsõ ointerrumpi

ha ikatu rerosenti

aquella perdida gloria.

 

Adiós prenda idolatrada

repytáva regosa

delicia ha amor põrã

con el ser ndeadoráva

che sólo ndéve ahejáta

este recuerdo sagrado

ajeívo de tu lado

nemandu'ami haguã

de este fiel nde rayhuha

que sin tiempo fue despreciado.

 

Eñatende con piedad

hermosa prenda querida

en esta estrofa sentida

que llora tu falsedad

tu efímera amistad

tu ingratitud destructora

noche, día, minuto y hora

che apensáva nde rehe

sin que nde recorresponde

ingrata mal pagadora.

 


Letra : EMILIANO R. FERNÁNDEZ

Música : ANDRÉS CUENCA SALDÍVAR



FUENTE (ENLACE INTERNO) :

LAS VOCES DE LA MEMORIA - TOMO VI

HISTORIAS DE CANCIONES POPULARES PARAGUAYAS

Autor y ©: MARIO RUBÉN ÁLVAREZ

Edición del autor y Julián Navarro Vera

Dibujo de tapa: “MBOKAJA HA’EÑO”,

Óleo de CAMILA FRETES GÓMEz

Diseño de tapa: JOSÉ ALFREDO BENÍTEZ

Editora Litocolor S.R.L.

Asunción-Paraguay 2006



ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA

EN PORTALGUARANI.COM

(Hacer CLICK sobre la imagen)




MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Somos la mayor Base de Datos Cultural, Artística y Histórica del Paraguay
Todos los derechos reservados
Asunción - Paraguay
Centro de Ayuda y Contáctos aqui!

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA