WILFRIDO MÁXIMO ACOSTA, POETA DE LAS EXPRESIONES TRADICIONALES
Wilfrido Máximo Acosta, Emboscada, 18/11/1953, es docente, actor teatral y de cine, periodista de radio y miembro activo del Centro Paraguayo de Teatro. Es uno de los poetas más sólidos de su generación. Hablante natural de la lengua y estudioso de la misma a la vez. Tiene un manejo eficiente y éficaz del guaraní y un conocimiento directo de la cultura raigal del paraguayo. Ello le permite rescatar muchas expresiones tradicionales, frases, dichos y giros idiomáticos.
OBRAS. Su primer poemario titulado ÑAHATĨ, fue publicado en 1990. Los siguientes poemarios fueron: YSOINDY en 1993, MAINUMBY VEVE en 1998 y finalmente Tatápe Guarã, en el 2009.
En la semblanza trazada por Rudi Torga en el prólogo de su primer libro se lee: "Wilfrido Acosta recrea con original lenguaje metafórico y rítmico los temas que más profundamente encendieron su asombro, impregnaron su sensibilidad infantil y permanecieron ocultos en su latido. ÑAHATĨ es uno de los poemas de su libro y es el título de todo el poemario. Realmente se trata de una excelente idea. Este pequeño ser alado, inofensivo, casi transparente, siempre jugando en el aire como saludando al sol, al borde de los arroyos, libre y misterioso, simboliza la poesía; la poesía del campo; la poesía que tiene esa húmeda sustancia terrigena. La poesía que se nutre de esa materia vital que se entrega en cristalinos rocíos de condensada espiritualidad humana. Wilfrido Acosta canta a la vida. Esa vida que él fue descubriendo y compartiendo por el camino de la honradez sacrificada, perseverante espíritu de superación y auténtica vocación por la dignicación de la persona humana. El poeta que ahora es, tiene cimiento en su intransigente firmeza de hombre, consecuente con la verdad y el clamor por el bien común de la sociedad nacional".
Por su parte el poeta Lino Trinidad sostiene en el prólogo de su tercer poemario: "Los que escribimos en guaraní, aún huérfanos de ese estímulo de integrar antologías más allá de nuestras fronteras, sentimos el profundo deseo de contribuir con la formación de la personalidad escrita de nuestra lengua autóctona, hoy nacional y oficial. Es esa la mayor satisfacción que experimentamos los poetas en lengua guaraní. Y es ese el caso de Wilfrido Máximo Acosta, destacado y brillante contribuyente en esa estética tarea de ir formando la personalidad escrita del guaraní a través de su producción literaria". En otro párrafo el prologista sostiene: "Wilfrido Acosta sigue creciendo para enaltecer las letras paraguayas en el dulce idioma cantarino de nuestros ancestros y que hoy, más que nunca, se resiste a enmudecer frente a la ya escuálidada legión de detractores. El idioma guaraní vive, crece, salta y grita con euforia en MAINUMBY VEVE, el tercer poemario que hoy nos obsequia nuestro amigo poeta".
Por su parte Susy Delgado escribe: "Purahéi ymáicha ahendu che ko Wilfrido ñeʼẽ, opurahéi syry, pukavy asýgui, umi ñande purahéi jaikuaa porãvaicha, Ortiz Guerrero, Emiliano ha hetave ohai kuaáva rembiapokue oñeñotỹvaʼekue ñane ñeʼãme ha koʼágã peve heñóiva ñande apytépe sapyʼánte. Pe "octosílabo" ojeʼéva kastelláno ñeʼẽme, ñande apytépe ipotyjeravaʼekue ku compuesto-pe, omohendavaʼekue ñane akãme umi purahéi yma. Upévape oñemonde ko ñeʼẽ pyahu oguãhẽva ñandéve ko ñeʼẽ poty ryrúpe „.
Abril de 2013.
MAINUMBY VEVE
Mainumby...
Yvytu renonderã
Ndesaraki reveve
che pyʼa omyenyhẽ.
Mainumby...
Oiménepa nde rape
Henyhẽ marãmgatúgui
Yvypóra remoirũgui
Nde pajépe remoingove.
Mainumby...
Eguãhẽna embohory
Tapicha oñemyrõva
Ndévente neraʼarõva
Taʼipiroʼy iñangata.
Mainumby...
Ejúna ha epyta
Ani rehasa
Ani reimoʼã
Ko che resay
Otykýva hína
Nderehénte ha.
TEMIANDU ASÁI
(pehengue)
Péina koʼápe aguãhẽ
Che rekove amombeʼúta
Neʼẽ ipotýva aiporúta
Taʼemi mbaʼépa che.
Heta mbaʼe jaipyvu
Jajaposérõ iporãva
Arapy jaipyguaráva
Ha ñandepyʼaropu.
Hetaite mbaʼéko oime
Ñande rete ombovyʼáva
Ñane ánga omyangatáva
Ha ku jasosopaite.
Jahasáva jahasa
Jahecháva jahecháne
Ñande ru mante oikuaáne
Kuimbaʼe rembihasa.
Ñasẽrõ jaha haguã
Oime handerovasáva
Tapemi haikundaháva
Ani ñanemomarã.
Ñande symi resay
Ñasẽnguévo ñamokãva
Ha jahámante pohãva
Jepeve hane kangy.
Tomaʼẽ ñande rehe
Tupãsy ágã ohenóiva
Ha reñandu ndejopóiva
Jaheʼo ha ñemboʼe.
Tape puku jaipykúi
Mamópa ndajaikuaáiva
Mbaʼeve ndajahecháiva
Mbaʼeve ndajajuhúi
Tuicha mbaʼe jaheja
Ñande symi, ñande róga
Ñande pytiʼajoʼóva
Temiandu porã reka.
Techagaʼu, manduʼa
Nemoʼakãguyrypáva
Ha ne ánga reraháva
hyapu nde apysa joka.
Kokuépe pako mi aha
Che pytyvõha che pópe
Pyʼa nandi, pyʼa popópe
Ha taroʼy tarara...
Ha jepe ave tahaku
Ha nde ryʼái remboyʼúva
Upépemante ojuhúva
piroʼy ne mborayhu.
Rejokavaʼerã yvy
Mbaʼétepa rejapóta
Nde rekove omondoróta
Mbaʼapo ha jejopy
Hory jepe nde pyʼa
Rehechávo hovyũva
Ne remitỹ oguerúva
Nde rekovépe vyʼa.
Iñarõva mbaʼapo
Ne raʼãrõ nde kokuépe
Ipohýi nde rekovépe
Rembohapo mandiʼo.
Reikóne rembyavevo
Pe yvy imboriahupáva
Kaneʼõ nderasapáva
Ha ndikatúi rejoko.
(a peve )
Fuente: LA POESÍA GUARANÍ DEL SIGLO XX. Por TADEO ZARRATEA. Editorial SERVILIBRO. Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ. Asunción – Paraguay, Agosto 2013 (322 páginas)
MÁXIMO WILFRIDO ACOSTA RUIZ DÍAZ. Nació en Emboscada, donde realiza sus estudios primarios y luego pasa al Colegio de Internados de los Hermanos Franciscanos (Chaco), donde termina sus estudios secundarios; estudia Psicología en la Universidad Católica Nuestra Señora de la Asunción; ejerciendo la docencia en varias instituciones de la capital.
Desde el año 1970, incursiona en el Teatro Nacional integrando varios elencos independientes como: TPV, TEL, PIRIRI, Actores Asociados e integrando por un año el elenco estable de la Municipalidad de la Capital.
Con el TEL recorre todo el país, participando en varios festivales nacionales e internacionales, como Chile, Brasil, Argentina y otros países.
Integró el elenco de "Equipo de Teatro", "Arlequín Teatro".
En el año 1988 publica su primer poemario, ÑAHÃTI; luego le sigue YSOINDY en 1993, y en 1998 aparece MAINUMBY VEVE.
Además de dedicarse a la poesía y teatro, incursionó en el cine y la televisión, con el programa SOMBRAS EN LA NOCHE, que se mantuvo durante diez años en la pantalla nacional, resaltando parte de nuestro folclore. También en las series televisivas "G vs. B", "Papá del corazón".
Actualmente tiene un programa folclórico en una radio de la capital, además de haber realizado anteriormente varias audiciones con música nacional.
Recibió varias menciones por la defensa de nuestra cultura popular, como de la Municipalidad de Lambaré, Municipalidad de Asunción y varias otras.
Es miembro activo del Centro Paraguayo de Teatro (CEPATE).
Fuente: TATÁPE GUARÃ. Poesías en Guaraní de WILFRIDO ACOSTA. Tapa: WALTER SALDÍVAR © WILFRIDO ACOSTA © Arandurã Editorial . Telefax (595 21) 214 295, Asunción – Paraguay 2009.
WÍLFRIDO ACOSTA : Nacido en Emboscada en 1953. Poeta, actor, docente y promotor cultural. Ha ejercido la docencia en varias instituciones de Asunción. Como actor, integró varias compañías como Pirirí Teatro, Teatro Estudio Libre y Equipo Teatro, cumpliendo destacados roles en numerosas puestas y festivales nacionales e internacionales. También ha realizado trabajos para el cine y la televisión. Ha publicado los libros Ñahatĩ (1988), Ysoindy (1993), Mainumby veve (1998) y Tatápe guarã (2009).
YSYRY
Ysyry potĩ sakã
rehasáva che renonde
mamóguipa renohẽ
nde rape kunu'ũrã.
Ojeréva nderehe
nemoñe'ẽ torypápe
yvy ku'i potĩ sakãme
opyta hapykuere.
Ysyry kane'õ ku ojoráva
panambi nembojeguáva
ha umi guyra opurahéi
mymbakuéra ojeroviágui
nde ýpe ojehypýiva
umi piky ojehekýiva
osẽva overa joa.
Apente ysyry
nerembe'ýpe aguapýta
ko che rete kane'õ
topytu'u sapy'a
taipiro'y chepy'a
nde ysyry potĩ sakãme
ha yvytu piro'ysãme
tañemokã sapy'a.
EL ARROYO
Arroyo limpio y transparente
que vas cruzando frente a mí
¿De dónde has sacado
tu camino de ternura?
quienes te rodean
te admiran con cariño
y en su blanca arena
van dejando su rastro al pasar.
Arroyo, que al cansancio regocija
mariposas que te adornan
con el cantar de los pájaros
van bebiendo de tus aguas
animales por doquier
mojarritas que sacuden
con su brillo al saltar.
Me sentaré en tu recodo
para apagar mi cansancio
que mi alma se refresque
en tus aguas cristalinas
y en el soplo de la brisa
se me renueve la piel.
La traducción al castellano corresponde al autor.
Fuente: ÑE’ẼRENDY, POESÍA GUARANÍ CONTEMPORÁNEA. EDICIÓN BILINGÜE. SELECCIÓN E INTRODUCCIÓN DE SUSY DELGADO. Grupo Editorial ATLAS, Asunción - Paraguay 2011. Espacio web: www.grupoeditorialatlas.com
ACOSTA, WILFRÍDO MÁXIMO : Actor y poeta. Nació en Emboscada en 1943. De origen rural, su estilo literario es campesino. Se denota en sus poemas en guaraní la recuperación de recuerdos, evocaciones y memorias de un pasado aún no lejano.
Integra desde hace años el elenco del Teatro Estudio Libre de Misión de Amistad, con el cual realiza presentaciones en todo el país.
En su poesía recrea su vida y la de su pueblo, donde la subsistencia familiar resulta crítica.
Publicó "ÑAHATI"(1990), "YSOINDY"(1993) y "PANAMBI VEVE"(1997).
Fuente: FORJADORES DEL PARAGUAY – DICCIONARIO BIOGRÁFICO. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL. Coordinación General: Ricardo Servín Gauto. Dirección de la obra: Oscar del Carmen Quevedo. Tel.: 595-21 373.594 – correo: arami@rieder.net.py– Asunción-Paraguay 2001 (716 páginas).
ACOSTA, WILFRIDO MAXIMO : Emboscada, 1953.
Poeta en guaraní. De origen campesino, Wilfrido Acosta evoca en sus versos escenas del pasado, recupera memorias, rescata momentos del caudal de recuerdos.
Poesía lírica pero a la vez solidaria son los veinte poemas incluidos en Ñahati (1990), su primer poemario. Desde 1988 integra el Teatro Estudio Libre de Misión de Amistad, elenco itinerante que realiza sus presentaciones en la capital y el interior del país. En 1993 apareció Ysoindy, su segundo y hasta la fecha último poemario.
Fuente: “BREVE DICCIONARIO DE LA LITERATURA PARAGUAYA”/ 2da. Edición – Autora: TERESA MENDEZ-FAITH , Editorial EL LECTOR , Asunción - Paraguay 1998.