TESARÁI MEMBY
Letra y música: ÁNGEL ACUÑA ROMERO
TESARÁI MEMBY
LOS NATIVOS DESHEREDADOS
El poeta y compositor ÁNGEL ACUÑA ROMERO nacido en San Lorenzo del Campo Grande el 2 de agosto de 1935-, estaba viendo por televisión el programa Reportaje al país. Su conductora, Evanhy, mostraba el cruel rostro de una comunidad indígena chaqueña: la tuberculosis y el hambre cavaban la tumba de aquellos nativos de las cercanías de Bahía Negra, en el Alto Paraguay. Corría el año 1985.
"A las escenas que vi a través de la pantalla, yo le agregué de mi memoria otras escenas igualmente crueles: la de los que al costado de las rutas, casi desnudos, con los huesos al aire, mendigaban unos billetes a cambio de lo que habían pescado en algún riacho cercano. De esa realidad partí para componer TESARÁI MEMBY, recuerda el hombre que reúne en su persona el doble oficio de letrista como autor de versos para canciones y como artesano de palabras colocadas con primor como leyenda en paredes, carteles, vehículos o pasacalles.
"El arte de las letras para anuncios la aprendí de JOSÉ CORONEL en el Teatro Municipal alrededor de 1950. Yo trabajaba allí. Como letrista fui contratado en Clorinda para pintar los indicadores de colectivos que hacían viaje entre esa ciudad y Espinillo. Después fui a Buenos Aires siempre dedicándome a lo mismo. Viví en Quilmes y 17 años después de haber partido para quedarme solo por un corto tiempo, regresé al Paraguay", relata el que también es pintor de cuadros figurativos.
Como autor, sus logros más relevantes están vinculados a los festivales de Ypacaraí. En el concurso de nuevas creaciones, en 1982, con CHE ÑE’Ã REÑÓI, interpretado por MIGUEL ÁNGEL GALLARDO, obtuvo el primer premio de la categoría composición. Un año antes, con VOCAL DOS, alcanzaba el cuarto puesto y en 1986 la voz de OSCAR BENITO dejó su AÑANDÚGUÍ IPORE’Ỹ en segundo lugar.
Esta es, a grandes rasgos, el itinerario personal del que se sintió hondamente golpeado por el abandono y las injusticias cometidas contra los verdaderos dueños de las tierras que la codicia, la insensibilidad y la fuerza les habían arrebatado.
Como su arma es la palabra, inmediatamente se puso a escribir lo que después llamaría con precisión TESARÁÍ MEMBY. Eso eran, en realidad, esas personas: hijas del olvido, la indiferencia y el maltrato cuando no del desprecio y el rechazo.
"Lo que digo es que el dolor que sufren debe ser conocido para ser reparado si es que hay patriotismo en el Paraguay", afirma, para recordar que por entonces vivía en Villa Guaraní. "A la semana de haber terminado el poema, le puse música. AMÉRICO PÉREZ PEÑA, el cantor, escribió la glosa que le sirve de introducción", acota el que, curiosamente, no es músico pero musicaliza sus propias creaciones.
TESARÁI MBOYVE es una de las obras incluidas en el libro CANTO, AMOR Y PATRIA que, con partituras, reúne buena parte de sus obras. La edición es del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ.
TESARÁI MEMBY
Nuestros hermanos indígenas que han sido impunemente despojados de sus ancestrales tierras, viven en la más terrible miseria, eternamente ignorados por una sociedad que cruelmente les da la espalda.
El poeta se pregunta dónde están el amor la patria y los valores culturales que ellos representan, dónde está el sentido humanista y lanza su protesta a los cuatro vientos clamando justicia para quienes viven como parías en su propia tierra (Glosa de AMÉRICO PÉREZ PEÑA)
Ñemboyképe oikógui opaite ára
oke ha opáy tesarái pohéi
ko’ãgã peve ñande ypykuéra
tyre’yĩchami ojapajeréi.
Upéicha rupínte mãrõ ndokueráiva
hekove ojopýva ku py’a rasy
nañahenduiva’erãnte hi’ãgã rasẽva
umi ka’aguýre nabo pytũmby.
Ku ambu asýpe mante iko’ẽva
ndopytu’uimígui pe pyharekue
guyra jepeve oguerombyasýva
ichupe ojehúva ko’ãgã peve.
Upévare che añeporandúva
pe tetá rayhu mamópa oime
ajevérõ ãicha ñane pehenguéva
márõ na’imba’éiva imba’e tee.
Ñambyasy voi hetã rayhu’ỹva
pytagua poguýpe omoĩmbaha
yvy põrãita imba’e teéva
oikotevẽtéva oikove haguã.
Oguahẽna ára ñane mandu’ávo
ha’ekueranteha yvy j araite
yma Ñandejára hekove ojapóvo
ovy’a haguã ohejava’ekue.
Añete osyrýrõ pe ñande retére
guarani ruguy, hi’ãpa ñande
ãicha jahejávo ñande ypykuépe
oiko ñorãirõme ãgãite peve.
Pe ikatuvérõ irundy yvytúre
jarosapukáina hemiandu rasy
avive agua mbovymi virúre
oñeme’ẽmba upe ijyvy.
Letra y música: ÁNGEL ACUÑA ROMERO,
POETA YVYTU.
**********************
Fuente:
LAS VOCES DE LA MEMORIA
HISTORIAS DE CANCIONES POPULARES PARAGUAYAS
TOMO IX
Autor y ©: MARIO RUBÉN ÁLVAREZ
Edición del autor y Julián Navarro Vera
Dibujo de tapa: CAMILO DIONISIO NAVARRO AGUAYO
Diseño de tapa: GOIRIZ. IMAGEN & CÍA.
Editora Litocolor S.R.L.
Asunción-Paraguay 2008