PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
FIDENCIO PÉREZ (+)
  POESÍAS EN GUARANI DE FIDENCIO PÉREZ


POESÍAS EN GUARANI DE FIDENCIO PÉREZ

POESÍAS EN GUARANI DE FIDENCIO PÉREZ



 


AKÃ KARAJA

Akã karaja kuarahýicha

Iporãiteva, overapa

Maríscal rembiapogue

Ñane retã hasypeve

Omoporã

 

Akã karaja ombyatypa

Cerro Korágui mbarete

Ha omyasãi yvytúre Paraguay

Yvy potĩ oĩhapeve

 

Heta mitãrusu jachecháva

Henda ári hetia’e

Tory katupyry ombovy’a

Ha omoingove ñanderete

 

Oho mbeguekatu ogueraha

Ha amoirũ mburuvicha akói

Uperire ñane ãnga

Ombovy’a.

 

CHE AMA JUKY

Kapi’i pytãme atecha paitéma

Ilanse jováiva oga’i porã

Ha kurupa’ype omongora páma

Ipype che áma rogueru haguã

 

Ysyry ypýpe, ku Piribebuipe

Oñe’ẽ asyhápe ku korochire

Tape yketére, ñu rembe’yetépe

Ajapo la óga nemba’erãite

 

Che korasõitegui rohayhu porãgui

Che rekove jára, che ama juky

Che mba’erãmínte neaño roipotágui

Ajúma ndepiari, jaha che reindy

 

Ñane tapyimíme, mborayhu apytépe

Guyráicha jaikóne, oñondivemi

Roñañuãnguévo vy’a ha torýpe

Rohetũ manténe nde che ámami

 

Guaviju, granada, piña, mandarina

Arasa, naranja, parral, guavira

Pakova de óro, aguai ha lima

Ko’ãvako hína la ñande yva.

 

Ñande kóga týre jareko avei

Manduvi, avati, jety, mandi’o

Kumanda, havia, kurapepõ’i

Ha he’ẽ asyetéva sandia ha merõ

 

Umi gallo kuéra osapukái pavo

Ko’ẽju sakãvo ñapu’ã varã

Hoka ha Hóvera nde reñaminguévo

Che ajatapýne, jakay’u haguã.

 

Upegui ñasẽne che pytãmi ári

Pe Piraretãre jajahu haguã

Upégui ñasẽne jaguata ojuajuri

Pe yguavi ñúre yvoty reka

 

Ijeguakapáva kyha inimbópe

Yvapovõ guýpe, asaje pyte

Romokunu’ũvo che po mokõivepe

Romyatĩmoĩmíne, mbegue katuete

 

Ka’aru pytũvo, che mba’apohágui

Ajerevove nde che rembiayhu

Oga renondépe kapi’ipe ári

Ñasẽne mitãicha ñañombojaru.

 

CHIPA PIRAJU

Tren-pe ahakuévo ávio ndarahairõ nambyasyi voíva

Aikuaa porãgui Piraju Estació rupi ahasátaha

Ko’ape aguãhevo yvytu vevui che mbohetia’eva

Katuete voígui chipa ryakuãnguepe che py’a jora.

 

Ñekoni koníme oguata joama Piraju Estacionpe

Ijuky raságui otymýimbaitéva chipera mimi

Oikuare’ẽnguévo chipa ohechaukáva ijajaka pýpe

Opuka he’ẽ ha hory paítévo: "Ñañemu"he'i

 

Chipa Piraju - Naranja ajúicha

Oñembohupava - Pytãngy asýva

Mbery roguépe - Ha opururũmbáva

Tatakua yvýpe - Kyrype akúicha

Jepe’a ratápe - Kesu memetégui

Imbojy pyre - Ko mba’e hete

 

Petẽi chipáre lopi’i mimíme ojeguapaitéva

Mitã taryrýicha che pojái pya’eva ha aipehe’ã

Michĩmi ha’u ha hetereígui ajogua hetáma

Ha amoĩmba pañuelo parápe araha haguã

 

Chipa Piraju oparupiete herakuã porãva

Aratiku ñúicha hi’aju paitévõ hykupavoi

Che ñembokihápe arohorymívo katuete araháva

Chipa Piraju, kuña paraguaya rembiapo kuemi.

 

MBORIAHU APĨ

Che ñembokihápe ahayhu porãgui

Hogaitépe aháva amokunu’ũ

Ore ypyetépe ijapyka ári

Isy oguapýva iñe’ẽngatu

 

Che aó ndaha’eire casimir hepýva

Mericano migui la che camisa

Che kasõ mboka, che pynandimíre

Ña Kande he’ima che ndavaleiha

 

Maerã angapa jererehorýpe

Pende rakykuéri rereko mante

Mboriahu apĩme, ni ivaka’ỹva

Ña Kande imembýpe he’i cherehe.

 

Teju asajéicha pe kokue rapére

Guyra apikuevo oiko nde reka

Aguara popeicha ñande rokupére

Ñemombe mombépe nderehe omaña

 

Che moñeko’õire Ña Kande he’iva

Umi kavytãicha che jopi asy

Ha’ema voi tahendy hendýva

Amoñuhãmita Ña Kande memby

 

Opamba’e rãicha upe pyharépe

Poncho ñemonde kirirĩme aha

Aturuñe’ẽ tatakua ypýpe

Ha upépe oúma la che kichiha

 

Po’ave haguã ajúvo upégui

Ahecha hendýva pláta rerekua

López rõguare kambuchi mokõi

Anohe hague pya’e herakuã

 

Che virumaha Ña Kande oikuaávo

Che rerochichĩ ha che moporã

Registro Civilpe la che moakãsavo

Imemby kuñande oipota aha

 

Ko’agui ha péguio, che pariente kuéra

Ko’ãga osẽma hory joaite

Ña Kande avei che rayhu gua’uma

Che mbokua setégui che mbokele’e.

 

Ndehegui akáire Ña Kande aháta

Mombyry nde ypýgui piro’y reka

Ha juruhe’ẽreve ko rohejáta

Ivaka hetáva reheka haguã.


 
 

ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

 MBORIAHU API

Intérprete:  DÚO QUINTANA ESCALANTE

Material: BODAS DE ORO CON EL FOLKLORE



 
 

Fuente:

ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES POESÍAS EN GUARANÍ.

Selección e Introducción: RUDY TORGA

Editorial El Lector,

Asunción-Paraguay, 1998 (pp. 214).



ENLACE RELACIONADO:

ÑE’ẼPOTY ATY – VOCES DE POETAS EN GUARANÍ

por FELICIANO ACOSTA y NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE

Editorial Servilibro, Asunción-Paraguay 2005

 

********************


 LAS CIEN MEJORES POESÍAS EN GUARANÍ
Con nuevas incorporaciones y grafía actualizada
Por PEDRO ENCINA RAMOS

 

Y

TATAJYVA – RUBÉN D. CÉSPEDES

Asunción-Paraguay 1997 – 425 páginas



 

ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA

EN PORTALGUARANI.COM

 (Hacer CLICK sobre la imagen)



MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3







Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
"La mayor base de datos Cultural, Artística e História del Paraguay"
Desde el Paraguay para el Mundo!
- Acerca de Nosotros
- Contáctos

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA