PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
MANUEL ORTIZ GUERRERO (+)

  NE RENDAPE AYU - Canción de MANUEL ORTIZ GUERRERO


NE RENDAPE AYU - Canción de MANUEL ORTIZ GUERRERO

NE RENDAPE AYU


Canción de
MANUEL ORTIZ GUERRERO


 

 
 
 
NE RENDAPE AYU
 
Ayu ne rendápe mombîrî asîetégui nemomorãseévo,
 
imaite guivéma reico che pî'ape tupãsy Itatí,
 
Mboraîjhu jha îujhéigui co amano mbotáma co'ápe aguajhëvo:
 
tañesúna che ama jha ndepógui eténtenga che mboî-umi.
 

      Ivotî nga'u jhína co che recove
 
      aipo'o jhaguã royapi ipîpé.
 
Los caria'î cuéra nderejhe jhé'iva pe imandu'ajhárupi:
 
cuña nde rorîva música porãicha ndaimboyoyajhái,
 
jha chenga jha'éva ca'aru pîtuvo nderejhe apensárõ:
 
icatú vaerãipo ichugui algún tiempo nga añembuesarái?...
 

     Azucena Blanca jhacuävu rei
 
     eyo che azucena torojhetümi.
 
Cu clavel potîicha ne porãiteva repucavîmirõ,
 
ne porãitevéva el alba pîtúgui, che esperanzami,
 
na ta ñemondéna jazmín memetégui, che raîjhu jhaguã
 
jha cu che keguîpe che azucena Blanca, cha añuvami.
 

     Ivotî nga'u jhína co che recove
 
     aipo'o jhaguä royapi pîpe.
 
 

Ivága jhovîicha nderesa iporäva che tormentorä nga,
 
nde yuru oyogua cu ypotî curúrõ rosa pîtãite,
 
ndéicha avei iporãva ne hermana vaerã nico umi estrella cuéra,
 
nderechasetéguinte moimbi yoava cada pîjhare.
 
Azucena Blanca jhacuävu rei
 
eyu che azucena torojhetümi.
 
 
 
 
 

ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

NE RENDÁPE AJU

Material:  LOS PRÍNCIPES DEL COMPÁS - GRAN TÍPICA ORREGO

 

 


 

 
 
 
 

Recopilación: MARIO HALLEY MORA y MELANIO ALVARENGA.
 
Asunción-Paraguay 1991.
 
 
 
 

OTRA VERSIÓN DE “NE RENDAPE AJU” (POESÍA)

Y SU TRADUCCIÓN “VENGO JUNTO A TI”

 

NE RENDAPE AJU

Mombyry asyetégui aju ne rendãpe romoporãségui,

ymaite guivéma reiko che py'ápe, che esperanzami.

Mborayhu ha y'uhéigui amanombotáma ko'ápe

aguahẽvo,

tañesúna ndéve ha nde po guive ta

che mboy'umi.

 

Che azucena blanca

ryakuãvu rei,

eju che azucena

torohetũmi.

 

He'íva nderehe umi karia'y kuéra pe imandu'ahárupi

kuña nde rorýva música porãicha naimbojojahái,

che katu ha'éva cada ka'aru, nderehe apensárõ,

ikatu vaerãpiko che ichugui añembyesarái.

 

Yvotynga'u hína

ko che rekove,

aipo'o haguã

rojapi pype.

 

Ku clavel porýicha nde juru iporãva repukavymírõ,

ne porãitevéva el alba potýgui, che

esperanzami;

na tañemondéna jazmin memetégui che rayhu haguãicha

ha ku che ke guýpé, che azucena blanca, che añuãmi.


 

 

 

 

VENGO JUNTO A TI

 

De un doliente lejos vengo adonde estás para celebrarte,

hace un largo tiempo habitas mi alma, flor de mi esperanza.

Ya desfalleciente de sed y cariño alcanzo tus plantas;

quiero así, postrado, que tus manos juntas apaguen mi sed.

 

Mi azucena blanca

de aroma sutil;

ven tú, mi azucena,

que anhelo besarte.

 

Decir de ti suelen los mozos amantes, cuando te recuerdan,

mujer tan radiante como bella música no se encuentra igual;

yo sí que medito, a cada atardecida, cuando pienso en ti,

será que algún día de ella justamente me habré de olvidar.

 

Ah si fuera flor

este mi existir

yo lo arrancaría

y te lo arrojaría.

 

Cual rojo clavel tu boca florece cuando tú sonríes,

eres más hermosa que el claror del alba, esperanza mía,

deja que me vista todo de jazmines para que me quieras

y en el entresueño, mi azucena blanca, cíñeme en tus brazos.

 

 

 

Fuente:

ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CULTA Y POPULAR EN GUARANÍ

Edidión bilingüe – Versión en español de

RUBÉN BAREIRO SAGUIER

 CARLOS VILLAGRA MARSAL

Introducción:

FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH

Colección: Imaginación y Memorias del Paraguay (4)

Edición de SERVILIBRO, especial para ABC COLOR

Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ

Diseño de tapa: Celeste Prieto

Asunción-Paraguay 2007 (103 páginas).

 

 

 

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE A DOCUMENTOS RELACIONADOS:

ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES POESIAS EN GUARANÍ

Selección e Introducción: RUDY TORGA

Editorial El Lector,

Asunción-Paraguay, 1998 (pp.214)

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

******

 

"POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" - TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL) 

de TERESA MÉNDEZ-FAITH

Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria

y estudio introductorio de Wolf Lustig

Ilustraciones: Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”)

Intercontinental Editora, Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.

(Hacer click sobre la imagen)
 
 

 

 


ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA

EN PORTALGUARANI.COM

 (Hacer CLICK sobre la imagen)

 

 

 

Letras de Música Paraguaya

MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3

 

 

 

 

 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA E
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA