PYHARE ÑASAINDÝRÕ
Pyhare ru'ãitégui oñohẽrõ
Morotĩva jasy hataindy
Ha omimbíva porãvy maymárõ
Ombokua ramo yvága hovy.
.
Asẽmívako che okaháre
Toryetépe aiko aguata,
Cheñuvã vevuimi yvytúre
Iñasãiva kokue ryakuã.
.
Aguãhẽva che "Áma" rendápe,
Ojoykére itapỹi renonde
Pe yvága ma'ẽ kangy guýpe
Rojora mboraybu ojupe.
.
Ỹrõ amo pyhare imbytévo
Purahei mboraybu myeñoiuka,
Mbaraka sã rory chemoirũvo
Hovetãme aha ajora.
Tapỹimi pe kokuépe oiméva
Pepoguýpe asy ojoyivy,
Chokokue ahy'o eiretéva
Purahéi hembiayhúpe omongy.
.
Ogami renonde potĩetépe
Okaygua ojapo jeroky,
Arpami, mbaraka pu joyvýpe
Oveve roryete kyre'ỹ.
.
Tataindýrõ jasýnte omyasãiva
Ijajái piro'y morotĩ
Ha kuña ipire pytũmbýva
Áva hũ ñeñopẽ omimbi.
.
Pégui ahávo, tapỹi renondépe
Morotĩva tupa ahecha
Ha okéva jasy imimbípe
Yvytu kangymíndie oñuvã.
.
Pe kokue hyakuãngue ojorávo
Hyapu vevuimi ahendu,
Ojohéi piro'y pyharérõ
Kokuey guára rete pytu'u.
.
Piko che amboykéta ko'ãva
Tuichaitéva umi táva rehe,
Okahárente che avy'áva.
Nerendápe péina ağuahẽ.
Aikovéntene okárape che.
.
PYHARE ÑASAINDÝRÕ. El plenilunio es la lámpara que ilumina los caminos campesinos. Y los músicos cantan serenatas a su amada.
.
Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA/ Tel. (595-21) 373.594/ arami@rieder.net.py – Asunción/ Paraguay. 2005. 781 pp.).