PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
AUGUSTO CASOLA (+)

  HAIKUS Y XOHAIKUS - Poesía de AUGUSTO CASOLA - Año 2014


HAIKUS Y XOHAIKUS - Poesía de AUGUSTO CASOLA - Año 2014

HAIKUS Y XOHAIKUS

 

Poesía de AUGUSTO CASOLA

 

Editor:   ARANDURÃ EDITORIAL

Páginas: 112

Medidas: 11 x 18 cm

Año: 2014

Libro Paraguayo

 

 

Asunción - Paraguay


 

 

"Quiero vivir noventa y cinco haikus antes de morir"

 


 

El martes 30 de septiembre, en la Biblioteca del Centro Paraguayo – Japonés, se presentará el poemario de Augusto Casola HAIKUS Y XOHAIKUS, preparado por Arandurã Editorial. Las palabras introductorias estarán a cargo de la escritora Emi Kasamatsu.

El libro contiene 95 haikus donde comparten su espacio la naturaleza y el amor dentro de los estrechos límites que permite la síntesis a que obliga esta difícil creación poética que, sujeta a una métrica de no más de 17 sílabas, debe desarrollar la esencia misma de cada poema.

Varios de los haikus de Casola, fueron traducidos al japonés por un equipo constituido por la profesora Yukiko Yamamoto y los especialistas Shigeo Takahashi, Tugio Takahashi y Kaoru Nishii.

El autor espera que la presentación de HAIKUS Y XOHAIKUS constituya un momento de pura poesía, ya que el haiku es, en opinión del experto H.G. Henderson, la esencia concentrada de la poesía pura”.



72

llora el jazmín      

su adiós a diciembre   

con níveas lágrimas   


Jasuminno hanagachiriyuku siwasukana

ジャスミンの 花が散りゆく 師走かな


84

despertaron hoy           

trémulas de aurora       

las flores de trébol                 


Gyoukouno nakadesakizome kuroobaa

暁光の 中で咲き初め クローバー


85

fecunda el polen             

la corola ansiosa          

de primavera


Hanabanano inochihagukumu hananosin

花々の 命育む 花の芯


48

llora el otoño                         

un responso a las hojas

de la calzada


Akinohino rakuyoufumiyuku yuubekana

秋の日の 落葉踏み行く 夕べかな


32

canta el viento                       

su soledad ardiente                

cuando el estío             


Natuzakari tatazumitekiku kazenooto

夏盛り 佇みて聞く 風の音


16

olvidó correr                          

su cortina de nubes                

la aurora triste                       


Sinonomeno soranitanabiku atukikumo

東雲の 空にたなびく 厚き雲


22

las leves garzas                               

manchan de blancas plumas        

el verde estero                                          


Sirasasgino hanemokiwadatu ryokusicchi

白鷺の 羽も際立つ 緑湿地


18

duerme la luna             

vestida de novia           

la noche entera    


Yowotooshi sizukaniterasu siroituki

夜を通し 静かに

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para compra del libro debe contactar:

ARANDURÃ EDITORIAL

www.arandura.pyglobal.com

Asunción - Paraguay

Telefax: 595 - 21 - 214.295

e-mail: arandura@telesurf.com.py

 

 

Enlace al espacio de la ARANDURÃ EDITORIAL

en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
ARANDURÃ
ARANDURÃ EDITORIAL
LIBROS,
LIBROS, ENSAYOS y ANTOLOGÍAS DE LITERATURA PA



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA